GOAL™
Gait Outcomes Assessment List (GOAL™)
The Gait Outcomes Assessment List (GOAL™) is a patient reported outcome measure for ambulatory children with cerebral palsy (CP). These children are subjected to many different kinds of interventions including physiotherapy, orthotics, spasticity management and orthopaedic surgery, to preserve or improve gait related function. Although there are a number of measures currently used to evaluate gait outcomes in children with CP, none of these comprehensively address the full spectrum of priorities and goals of these children or their parents. The items of the GOAL were derived through an iterative process involving interviews of children with cerebral palsy and their parents; and finalized following a survey of health care professionals from multiple disciplines, who interact with children with CP. The GOAL comprises of 48 items distributed across 7 subscales, and spans all domains of the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF). Learn more about the GOAL Project.
Questionnaire
The GOAL™ questionnaire is available in the following languages. Please register for a license prior to use.
GOAL Caregiver Versions
- GOAL™ Caregiver English (PDF)
- GOAL™ Caregiver Arabic (PDF)
- GOAL™ Caregiver Danish (PDF)
- GOAL™ Caregiver Dutch (PDF)
- GOAL™ Caregiver German (PDF)
- GOAL™ Caregiver Greek (PDF)
- GOAL™ Caregiver Hebrew (PDF)
- GOAL™ Caregiver Korean (PDF)
- GOAL™ Caregiver Spanish (PDF)
- GOAL™ Caregiver Turkish (PDF)
GOAL Child Versions
- GOAL™ Child English (PDF)
- GOAL™ Child Danish (PDF)
- GOAL™ Child Dutch (PDF)
- GOAL™ Child German (PDF)
- GOAL™ Child Greek (PDF)
- GOAL™ Child Hebrew (PDF)
- GOAL™ Child Turkish (PDF)
Primary Contributors
- Unni Narayanan (English)
- Sahar Hassanein (Arabic)
- Kirsten Nordbye-Nielsen (Danish)
- Steffen Berweck (German)
- Vasileios Skoutelis (Greek)
- Simon-Henri Schless (Hebrew)
- Moon Seok Park (박문석) (Korean)
- Seattle Group (Spanish)
- Umut Apaydin (Turkish)
Translations in Progress
- Yoshitaka Horimoto (Japanese)
Please fill out a Translation Request Form if you are interested in culturally adapting and translating the GOAL™ questionnaire in your language.
Translation Guidelines
Please find a PDF of the translation guidelines here. Further readings regarding culturally adapting questionnaires:
- Cross-culture adaption of health-related quality of life measures (PDF)
- Adapting quality of life instruments (PDF)
- Guidelines for the process of cross cultural adaptation of self report measures (PDF)
Registration
An online version of the GOAL™ through the REDCap database system is also available. If you are interested in using the online version, please register for a license and indicate your preference for the online version in the User Profile Form.
Manual
The GOAL™ Manual and Interpretation Guide is being developed. The manual will provide information about the development and validation of the GOAL™ and will describe the use and scoring of the questionnaire.
Acknowledgements
This work has been supported by research funding from: